blēja-

blēja-
*blēja-, *blējaz, *blæ̅ja-, *blæ̅jaz
germ.?, stark. Maskulinum (a):
nhd. Windstoß;
ne. blast;
Rekontruktionsbasis: an.;
Etymologie:
s. ing. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, Verb, aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120;
Weiterleben:
an. blæ-r (1), stark. Maskulinum (a), Windstoß, Brise, Himmel;
Literatur: Seebold 118

Germanisches Wörterbuch . 2014.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • blėja — ×blėjà (l. bleja < vok. Blei) sf. (4) K zool. karpinių šeimos žuvis, karšis, plakė (Cyprinus brama) …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Bellow — Bel low, v. i. [imp. & p. p. {Bellowed}; p. pr. & vb. n. {Bellowing}.] [OE. belwen, belowen, AS. bylgean, fr. bellan; akin to G. bellen, and perh. to L. flere to weep, OSlav. bleja to bleat, Lith. balsas voice. Cf. {Bell}, n. & v., {Bawl}, {Bull} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bellowed — Bellow Bel low, v. i. [imp. & p. p. {Bellowed}; p. pr. & vb. n. {Bellowing}.] [OE. belwen, belowen, AS. bylgean, fr. bellan; akin to G. bellen, and perh. to L. flere to weep, OSlav. bleja to bleat, Lith. balsas voice. Cf. {Bell}, n. & v., {Bawl} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bellowing — Bellow Bel low, v. i. [imp. & p. p. {Bellowed}; p. pr. & vb. n. {Bellowing}.] [OE. belwen, belowen, AS. bylgean, fr. bellan; akin to G. bellen, and perh. to L. flere to weep, OSlav. bleja to bleat, Lith. balsas voice. Cf. {Bell}, n. & v., {Bawl} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bemblėti — bem•blėti, ėja, ėjo intr. augti, rembėti: Bem•blėja, t. y. auga į suskį J …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • blejė — ×blejė sf. R397 žr. blėja …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • blėjas — ×blėjas sm. R76 žr. blėja …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • jágnje — ta s (á) 1. ovčji mladič: jagnje beketa, bleja, bleketa; zaklati jagnje; belo, kodrasto jagnje; krotek, ponižen kot jagnje; uboga kot jagnje / kot nagovor ne boj se, jagnje moje ∙ knjiž., ekspr. v tej aferi je bil on daritveno, žrtveno jagnje… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • ôvca — e stil. é ž, rod. mn. ôvc in ovác (ó) 1. manjša domača žival, ki se goji zlasti zaradi volne: ovca beketa, bleja; pasti, striči ovce; čreda, trop ovc; razbežali so se kakor ovce; krotek kot ovca / merino ovca z dolgo, mehko dlako, po izvoru iz… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • blæ̅ja- — s. blēja ; …   Germanisches Wörterbuch

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”