blasa — blasa … Dictionnaire des rimes
blasa- Ⅰ — *blasa , *blasam germ., stark. Neutrum (a): nhd. brennende Kerze, Fackel; ne. burning candle, torch (Neutrum); Rekontruktionsbasis: mnd., mhd.; Hinweis: s. *blasa (Adjektiv); Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
blasa- Ⅱ — *blasa , *blasaz germ., Adjektiv: nhd. licht, blass, mit weißem Fleck seiend; ne. fair (Verb), pale (Adjektiv), being (Adjektiv) with a white spot; Rekontruktionsbasis: ae., mnl., as., ahd.; Etymologie … Germanisches Wörterbuch
blåsa — • flämta, flåsa, pusta, stånka, dra andan • kvissla, utslag, blemma, blåsa, bobba, finne, pustel • bula, bulnad, svullnad, knöl, blåsa, abscess, svulst … Svensk synonymlexikon
blasa- — Ⅰ s. blasa Ⅰ germ., stark. Neutrum (a); nhd. brennende Kerze, Fackel; Ⅱ s. blasa Ⅱ germ., Adjektiv; nhd. licht, blass, mit weißem Fleck seiend; … Germanisches Wörterbuch
blåsa ut — • frusta, fnysa, flämta, flåsa, pusta … Svensk synonymlexikon
blasé — bla·sé || blÉ‘Ëzeɪ adj. apathetic about or uninterested in something (usually because of excessive past experience with that thing) … English contemporary dictionary
blaspheme — blas·pheme || blæs fiËm v. abuse, desecrate, profane, curse … English contemporary dictionary
blasphemed — blas·pheme || blæs fiËm v. abuse, desecrate, profane, curse … English contemporary dictionary
blasphemes — blas·pheme || blæs fiËm v. abuse, desecrate, profane, curse … English contemporary dictionary